- Tillkomstår: 1805, först som enaktare, troligen omarbetad 1808 till två takter och något förkortad (enligt Haglund, 1997; se vidare nedan)
- Verktyp: Operett / Sångspel
- Uruppförande: Arsenalsteatern den 19 november 1805 (troligen urpremiär enligt Ralf, Klas: Kungliga Teatern. Repertoar 1773-1973, 1974; vilka som medverkade framgår ej)
- Speltid: Ca. 40-50 min
- Detaljerad speltid: Speltid osäker
Instrumentering (besättning)
2.2.2.2 / 2.0.0.0 / str
Soloröster/kör
Fanny (sopran)
Edvin (tenor)
Willford [Villford], Sonen (tenor)
Joke[c]yn (sopran)
Willford, Fadren (bas)
Robinson (bas)
2 sopraner (Fanny, Joke[c]yn), 2 tenorer (Edvin, Willford Sonen), 2 basar (Willford Fadren, Robinson)
Notmaterial/stämmor återfinns
Orkesterstämmor finns i Musik- och teaterbibliotekets samlingar (Kungl. Teatern Operetter E 3)
- Autografen återfinns: Musik- och teaterbiblioteket
- Katalogsignum/kommentar till autografen: Registreringen avser Kungl. Teatern Operetter E3, "Den Engelska Advocaten[,] uti En Act"
I Musik- och teaterbibliotekets samlingar finns det även 2 partitur i autograf (Z/Sv), varav det ex som är numrerat 'I' har den fullständiga titeln "Den Engelska Advocaten eller lagens bokstafliga uttolkning[;] Komedie med sång i 2 akter" och inkluderar ouvertyren. Den har även löpande paginering men saknar nummerindelning medan nummer 'II' saknar ouvertyr liksom något/några blad i slutet av verket, har ny paginering för vissa av numren (saknas helt på andra) och några blad inbundna bak-och-fram samt upp-och-ned och med strykningar.
No. 7 Finale [sic] finns även separat.
Litteraturhänvisning
Haglund, Susanne: Jacob Bernhard Struve - en biografi och verkförteckning. C-uppsats, Musikvetenskapliga institutionen, Stockholms universitet (ht 1997)
Ralf, Klas: Kungliga Teatern. Repertoar 1773-1973 (1974)
Beskrivning av verket
Ouverture: Allegro assai F-dur 3/4
No. 1 (Fanny)
No. 2 (Fanny, Edvin)
No. 3 (Fanny)
No. 4 (Willford Sonen, Fanny, Edvin)
No. 5 (Willford Sonen)
No. 6 (Robinson, Willford Fadern, Joke[c]yn)
No. 7 (Fanny, Willford Son, Edvin, Willford Fadren, Robinson)
Verkkommentar
Tonsättarens namn skrivs även J. B. [Bernhard] Struwe.
Enligt Ralf är verket indelat i två akter, under den kompletta titeln 'Den engelske advokaten eller Lagens bokstavliga uttydning'; på autograferna i Musik- och teaterbibliotekets samlingar står 'Engelska advocaten eller lagens bokstafliga uttolkning'.
I materialet förekommer 'Fadren' parallellt med 'Fadern', likaså 'Willford'/'Wilford'/'Villford'.
Libretto/text
Replik direkt före No. 1:
Fanny[:] "Den oro, den eld jag känner i mitt hjerta blir med hvar dag häftigare; och jag vet ej en gång, om jag smärtas förgäfves, o jag brinner för en känslolös en otacksam."
No. 1: Den trogna Vän som villigt delar med mig hvar sorg (Fanny)
Repliker direkt före No. 2:
Fanny[:] "Om Fanny har för Er det värde ni säger, så bör också hennes försäkringar om beständig trohelt ge Er mod at [sic] segra öfwer alla svårigheter."
Edvin[:] "Gudomliga Fanny!"
No. 2: Ack vet min Vän att denna låga var länge dold (Fanny)
O Gud! hur lycklig du mig ser Men ack! din far ej bifall ger (Edvin)
Replik direkt före No. 3:
Fanny[:] "Hvad har jag hört? O! hvad jag är förskräckt långt ifrån att vilja höra ett ord om Edvins kärlek, ger min far honom den commissionen att tala med mig om ... Och jag som gifwit Edvin min försäkran[.]"
No. 3 (Recitatif) [sic]: O Gud! Jag ej bordt detta lofva
[Aria]: Jag yrkas att två plikter lyda som häftigt strida mot hvarann (Fanny)
Repliker direkt före No. 4:
Villford [sic] Sonen[:] "Jag har märckt [sic] Fannys tycke för Edvin; jag vill bidra' till deras lycka och ej störa den. - Edvin i stället för en Rival, Lät [sic] mig bli Er vän! Miss Fanny, i stället för en älskare, Lät [sic] mig bli Er förtrogne."
Fanny[:] "Hvad erkänsla!"
Edvin[:] "Och vi ha' inte' börjat med att tacka Er."
No. 4: Nej, nej ni mig ej tacka bordt (Willford [sic], Sonen)
ja, ja ni rätt har hördt, ni ganska rätt har hördt (Fanny, Edvin)
Replik direkt före No. 5:
Willford Sonen (allena)[:] "All min frugtan [sic] är försvunnen. - Det är som jag sagt: min Far är god. Om han nekar mig något, är det för mitt bästa; och han befaller alt [sic] som kan förenas med mitt väl. - Ack, min Olivia! Jag får då tillhöra dig.
No. 5: Uti min sällhets högd ej mer nu återstår. Se all min önskan fyld [sic] min Far försonad finner /.../ Lyckliga Känslor som fyllen mitt hjerta må jag åt hvar dödlig få medela [sic] (Willford, Sonen)
Replik direkt före No. 6:
Villford [sic] Fadern[:] "Hvad är det du, Bror som gifvit det förslaget? Jag kom just för att berätta dig som en ledsam nyhet, at Edvin är enleverad."
No. 6: Hvad! är det redan gjort? (Robinson)
ja visst, jag stod och såg det (Willford Fadern)
/.../ jag måste hjertligt skratta, hahaha (Robinson, Willford Fadern)
Herr Robinson Kära [sic] Herre, Herr Edvin bortstulen är (Jokeyn [Jockeyn i annan autograf])
Repliker direkt före No. 7:
Robinson[:] "... och till ett bevis, att jag inte har igen mina ord ... så kom hit barn, älska varann och mig också, för det jag låtit narra mig så väl."
Fanny[:] "Ack, min Far, hvad godhet!"
Edvin[:] "En evig känsla!"
No. 7: Vi ha ett bevis denna dagen fast mycket man deremot svär att altid [sic] det lyckligast är bokstafligen utyda [sic] lagen (Fanny, Willford Son, Edvin, Willford Fadren, Robinson)