Caroline Ridderstolpe (1793−1878)

Schwedische Lieder aus Axel und Frithiof

Skriv ut

1. Axels vanvett / Axels Wahnsinn
2. Frithiofs frieri / Wie Frithiof freit
3. Frithiof hos Angantyr / Frithiof bey Angantyr
4. Balders Bål / Baldurs Tempelbrand
5. Frithiof kommer till Kung Ring / Frithiof kömmt [sic] zu König Ring
6. Isfarten / Die Eisfart
7. Frithiofs frestelse / Frithiofs Versuchung

  • Verktyp: Röst och piano
  • Textförfattare: Esaias Tegnér.
    "Der Deutsche Text ist nach Herrn Ludolf Schley's Übersetzung van Axel, Romance vom Bischof Tegnér."
    "Der Deutsche Text diese und volgender Gesänge ist aus der Übersetzung von Frithiofs Sage vom Bischof Tegnér, verfasst von der Freyinn Amalie v. Helwig, geborne von Imhoff"
  • Dedikation: in musik gesetzt und Ihrer Königlichen Hoheit der Prinzessinn Wilhelm [sic] von Preussen unterthänigst zugeeignet von Caroline Ridderstolpe
  • Speltid: Ca. 15-20 min

Exempel på tryckta utgåvor

Stockholm. Steindruck von C. Möller, Auf eigenen Verlag. Signum på Musik- och teaterbiblioteket: 2009/604 (nytryck 2007) och Noter rar 147 (båda finns i Onlinekatalogen)

Notmaterial/stämmor återfinns

Sveriges Radios Musikbibliotek

Beskrivning av verket

1. Axels vanvett/Axels Wahnsinn: Allegro agitato a-moll 2/4 16 takter, Grazioso A-dur 6/8 16 takter, G-dur 20 takter, poco più moto C-dur 8 takter, e-moll 6 takter, Andante F-dur 4/4 (C) 8 takter, D-Läs mer


Libretto/text

1. Axels vanvett

Var tyst du bölja blå
du får ej så
mot stranden slå,
du störer endast mina drömmar,
jag älskar icke dina strömmar,
de skummande med blod ibland,
du förer döden till min strand.

Här låg en Läs mer