Helena Munktell (1852−1919)

Sérénade
[No. 1 ur "Dix Mélodies pour Chant et Piano"]
Serenad
Du strahlest oben am Altane

Skriv ut
  • Verktyp: Röst och piano
  • Textförfattare: "Daniel Fallström
    Adaption française de A.L. Hettich
    Adaption allemande de H. Arlberg"
  • Speltid: Ca. 1-5 min

Exempel på tryckta utgåvor

Paris, Alphonse Leduc, Editeur (A.L.10,190), Edition pour Voix élevées

  • Autografen återfinns: Musik- och teaterbiblioteket
  • Katalogsignum/kommentar till autografen: H. Munktells samling, sorterad på Serenad

Beskrivning av verket

Sérénade. Andante tranquillo C-dur 3/4, 13 takter, Più mosso, 12 takter, Più lento, 3 takter, A tempo, 14 takter, totalt 42 takter


Libretto/text

Sérénade

Divine! quand tu vas paraître,
La nuit hésite à ton balcon;
Et moi, captif sous ta fenêtre,
Je mets mon âme en ma chanson.

De gîte, point, d'habits, à peine;
Bohème fier et mendicant,
Quand je ne chante à gorge pleine,
Je tends la main tout en riant,
fier mendiant!

Mais en nous, étrange merveille,
Sont des liens mystérieux...
Ton rêve en mon âme sommeille,
Et mon désir veille en tes yeux,
Et mon désir veille en tes yeux!

——————————

Du strahlest oben am Altane
in rother Abendsonnengluth,
ich steh' gebannt von süssem Wahne
es klagt der Laute Liebesgluth.

Den Mantel will der Sturm zerreissen,
mein Loos, es ist der Bettlers Not:
Und sind verhüllt die schönen Weisen
im Dorfe bettle ich um Brot,
bettle ich um Brot.

Doch, zwischen uns, du wundersame,
zieh'n tausend Fäden unsichtbar!
In meiner Seele klingt dein Name,
mein Sehnen wähnt mein Träumen wahr,
mein Sehnen wähnt mein Träumen wahr!

Serenad

Du strålar uppe på balkongen ...